*
|
.... e siamo al quindicesimo giorno di dicembre, il mese dell'attesa, delle riflessioni, delle tradizioni e... della gioia.
Cosa c'è al numero quindici?
Le Cantique De Noël di Adolphe Charles Adam.Il canto di Natale francese più suggestivo, il più rappresentativo di questa magica festa.
Cantique De Noël
(di Adolphe Charles Adam )
Le monde entier tressaille d'esperance
En cette nuit qui lui donne un Sauveur.
Peuple debout, chante ta delivrance! Noël! Noël! Chantons le Redempteur! Noël! Noël! Chantons le Redempteur!
----------------------------------------------
*Grazie a blogmamma per il bellissimo calendario
Minuit, chretiens,
C'est l'heure solennelle
Ou l'Homme Dieu descendit jusqu'a nous
Pour effacer la tache originelle
Et de Son Pere arreter le courroux.
Ou l'Homme Dieu descendit jusqu'a nous
Pour effacer la tache originelle
Et de Son Pere arreter le courroux.
Le monde entier tressaille d'esperance
En cette nuit qui lui donne un Sauveur.
Peuple a genoux, attends ta delivrance! Noël! Noël!
Voici le Redempteur! Noël! Noël! Voici le Redempteur!
Le Redempteur
A brise toute entrave:
La terre est libre et le ciel est ouvert.
Il voit un Frere ou n'etait qu'un esclave;
L'amour unit ceux qu'enchainait le fer.
Qui Lui dira notre reconnaissance?
C'est pour nous tous qu'Il nait,
Qu'Il souffre et meurt.
Voici le Redempteur! Noël! Noël! Voici le Redempteur!
Le Redempteur
A brise toute entrave:
La terre est libre et le ciel est ouvert.
Il voit un Frere ou n'etait qu'un esclave;
L'amour unit ceux qu'enchainait le fer.
Qui Lui dira notre reconnaissance?
C'est pour nous tous qu'Il nait,
Qu'Il souffre et meurt.
Peuple debout, chante ta delivrance! Noël! Noël! Chantons le Redempteur! Noël! Noël! Chantons le Redempteur!
----------------------------------------------
*Grazie a blogmamma per il bellissimo calendario
Cantico Di Natale
TRADUZIONE
(di Cle Reveries)
Mezzanotte, cristiani
È lora solenne
in cui Dio scese fino a noi
per liberarci dal peccato originale
E fermare l'ira di suo Padre.
TRADUZIONE
(di Cle Reveries)
Mezzanotte, cristiani
È lora solenne
in cui Dio scese fino a noi
per liberarci dal peccato originale
E fermare l'ira di suo Padre.
Il mondo intero sussulta di speranza
In questa notte in cui gli viene dato un Salvatore
Gente in ginocchia, aspetta la tua liberazione!
Natale! Natale! Ecco il Redentore!
Natale! Natale! Ecco il Redentore!
Il Redentore
Ha rotto ogni ostacolo:
La terra è libera e il cielo è aperto.
si vede un fratello dove non c'era altro che uno schiavo:
L'amore unisce chi il ferro incatenava .
Natale! Natale! Ecco il Redentore!
Natale! Natale! Ecco il Redentore!
Il Redentore
Ha rotto ogni ostacolo:
La terra è libera e il cielo è aperto.
si vede un fratello dove non c'era altro che uno schiavo:
L'amore unisce chi il ferro incatenava .
Chi gli dirà la nostra riconoscenza?
È per noi tutti che Lui nasce,
Che Lui soffre e muore.
Gente in piedi, canta la tua liberazione!
Natale! Natale! Cantiamo il Redentore!
Natale! Natale! Cantiamo il Redentore!
È per noi tutti che Lui nasce,
Che Lui soffre e muore.
Gente in piedi, canta la tua liberazione!
Natale! Natale! Cantiamo il Redentore!
Natale! Natale! Cantiamo il Redentore!
That song is beautiful...he has the voice of an angel! Counting down the days until Christmas here too! XO
RispondiEliminaThe singer, Andrea Bocelli, is one of the best singers in the world, a real talent.
EliminaThe song is among the French carols I like best because of its melody and the lyrics that I love so much.
Few days and...voici le Redempteur!
kisses and hugs and...wishes for your health, my dear :-)*
Questo commento è stato eliminato dall'autore.
RispondiEliminaChapeau * _________________ *
RispondiEliminaGrazie! Sono felice che ti sia piaciuto, è il post per la festa ! :-D
Elimina... la traduzione non ti è certamente servita e forse tu l'hai imparata da piccola.