"rascel

«Io prendo manciate di parole e le lancio in aria; sembrano coriandoli, ma alla fine vanno a posto come le tessere di un mosaico».
(Renato Rascel)

martedì 28 ottobre 2014

e... voila!

Eccomi di ritorno!
Mi sono fatta prendere da una sana pigrizia.
Un po' di ozio forse mi ci voleva, ma con l'ozio non si deve esagerare se è troppo può anche nuocere.
Ho sentito il bisogno di ritornare al mio solito carpe diem.
Mi sono resa conto che i ricordi cominciavano a prendere il posto predominante della giornata, come se i fantasmi si facessero sempre più pressanti distogliendomi dalla realtà.
Troppi sono stati gli eventi che hanno contribuito al mio stato d'animo. Sono fatti della vita che accadono a tutti, nascite, morti, incontri di persone lontane perdute di vista da molto tempo. Ma io non ne voglio parlare, non ci casco.
Solo vi propongo di gustare questi due video-capolavori che sono diventati i motivi conduttori di questo mio periodo.
Non fatevi prendere solo dalla melodia i versi sono ammirevoli leggeteli col cuore .
"Tiempe belle e na vote" antico classico napoletano che in un verso rende in sintesi il mio stato d'animo.
"In my life" dei Beatles è sempre stata la colonna sonora dei miei momenti di nostalgia.



TIEMPE BELLE E NA VOTE 
Tempi Belli Di Un Tempo
(di Aniello Califano 1916)
(traduzione di Cle Reveries)

Tu mme vuó fa capì ca si’ cuntenta.
Tu mi vorresti far capire che sei contenta.
I’ voglio fà vedé ca so’ felice.
io vorrei far vedere che sono felice.
Ma ‘a verità nisciuno ‘e nuje nun dice.
Ma la verità nessuno di noi la dice.
Sti core nuoste avesser’ ‘a parlà.
Se dovessero parlare questi nostri cuori . 

Tiempe belle e na vota,
Tempi belli di un tempo,
tiempe belle addó’ state?
Tempi belli dove siete?
Vuje nce avite lassate,
voi ci avete lasciato,
ma pecché nun turnate?
ma perchè non ritornate?
Tiempe belle e na vota,
Tempi belli di un tempo,
tiempe belle addó’ state?
tempi belli dove siete?
Vuje ce avite lassate,
Voi ci avete lasciato,
pecché nun turnate?
perchè non ritornate?

Mo pe’ sfurtuna mia stóngo cu n’ata,
Ora per mia sfortuna sto conun'altra
pe’ nu capriccio tu cu n’ato staje.
per un capriccio stai con un altro.
Se sònna chella ca nn’ ‘a lasso maje
Si sogna quella che non lascio mai
e se lusinga chillo ‘mbraccio a te.
e si lusinga quello che è tra le tuebraccia.

Tiempe belle e na vota,
Tempi belli di un tempo,
tiempe belle addó’ state?
tempi belli dove siete?
Vuje nce avite lassate,
voi ci avete lasciato,
ma pecché nun turnate?
ma perchè non ritornate?
Tiempe belle e na vota,
Tempi belli di un tempo,
tiempe belle addó’ state?
tempi belli dove siete?
Vuje ce avite lassate,
Voi ci avete lasciato,
pecché nun turnate?
perchè non ritornate?

Nuje pe’ vulerce bene simmo nate,
Noi siamo nati pervolerci bene,
facìmmole cuntente chisti core,
accontentiamo questi cuori
turnammo n’ata vota a chill’ammore
torniamo un'altra volta a quell'amore
ca, pe’ destino, nun ce vò’ lassà.
che per destinonon ci vuole lasciare.

Tiempe belle e na vota,
Tempi belli di un tempo,
tiempe belle addó’ state?
Tempi belli dove siete?
Vuje nce avite lassate,
voi ci avete lasciato,
ma pecché nun turnate?
ma perchè non ritornate?
Tiempe belle e na vota,
Tempi belli di un tempo,
tiempe belle addó’ state?
tempi belli dove siete?
Vuje ce avite lassate,
Voi ci avete lasciato,
pecché nun turnate?
perchè non ritornate?

...e questa non la dimentico mai...





In My Life - The Beatles (1965)
Nella Mia Vita
(trad. di Cle Reveries)
There are places I'll remember all my life, 
Ci sono posti che ricorderò per tutta la vita,
though some have changed. Some forever not for better
sebbene  qualcuno sia cambiato.Qualcuno per sempre, non in meglio.
some have gone and some remain.

Qualcuno se ne è andato, qualcuno è rimasto.


All these places have their moments

Tutti questi luoghi hanno i propri momenti
with lovers and friends I still can recall.

Con amori e amici che ancora posso ricordare
Some are dead and some are living,
Qualcuno è morto, qualcuno è vivo.
In my life I've loved them all.
Nella mia vita li ho amati tutti.

But of all these friends and lovers
Ma tutti questi posti hanno i propri momenti
there is no one compares with you.
non c'è nessuno paragonabile a te. 
And these memories lose their meaning
E questi ricordi perdono di significato 
when I think of love as something new.
quando penso all'amore come qualcosa di nuovo.

Though I know I'll never lose affection
Anche se so  che non perderò l'affetto
for people and things that went before

per le persone e le cose che sono passate
I know I'll often stop and think about them

So che mi fermerò spesso a pensare a loro
in my life

Nella mia vita
I love you more.
Vi amerò di più.