"rascel

«Io prendo manciate di parole e le lancio in aria; sembrano coriandoli, ma alla fine vanno a posto come le tessere di un mosaico».
(Renato Rascel)
Visualizzazione post con etichetta FILMS. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta FILMS. Mostra tutti i post

martedì 25 febbraio 2014

Time is a traveller on THE RIVER OF NO RETURN.

Non solo l’amore è un viaggiatore sul FIUME SENZA RITORNO, come canta la mitica Marilyn, ma anche il tempo, il nostro tempo...

Conservo ancora il 78 giri un po'(troppo) consumato, un autentico cimelio.
Per me rappresenta la colonna sonora della mia prima adolescenza. 
Mi fu regalato da mio padre per il mio dodicesimo o tredicesimo compleanno, non lo ricordo bene.
Avevamo visto il film "River of No Return" (La Magnifica Preda) di Otto Preminger del 1954, dove una giovane Marilyn Monroe, attrice protagonista, canta  questa magnifica canzone. 
E' anche la colonna sonora, è ripetuta per tutto il film, un po' lungo a dir il vero, almeno così lo ricordo. 
Finii per impararla a memoria, mi faceva sognare: era il tempo della scoperta della vita... non tornerà più.
Quando il fiume scorre e l'acqua fluisce lentamente, solo alla foce ci si accorge che tutto è cambiato da quando ha cominciato a scorrere. Si è arricchito, ha cambiato "umore" lungo il suo percorso ed è finita l'avventura, così, inevitabilmente!
... è la metafora della vita, per fortuna rimane la memoria, ma basta?



RIVER OF NO RETURN

If you listen you can hear it call

Wail-a-ree [wail-a-ree]

There is a river called THE RIVER OF NO RETURN
Sometimes it's peaceful and sometimes wild and free!

Love is a trav'ler on THE RIVER OF NO RETURN
Swept on for ever to be lost in the stormy sea
Wail-a-ree I can hear the river call [ no return, no return ]

Where the roarin' waters fall (wail-a-ree)
I can hear my lover call come to me [ no return, no return ]
I lost my love on the river and for ever my heart will yearn

Gone gone for ever down THE RIVER OF NO RETURN
Wail-a-ree wail-a-re-e-ee
She'll/He'll never return to me! [no return, no return, no return ]



IL  FIUME SENZA RITORNO
Traduzione di Cle Reveries

Se ascolti lo senti che chiama [Lamento-a-ree lamento-a-ree] 

C'è un fiume chiamato  FIUME SENZA RITORNO
A volte è tranquillo e a volte selvaggio e libero! 

L'amore è un viaggiatore sul FIUME SENZA RITORNO
Spazzato continuamente per perdersi 
per sempre nel mare in tempesta (Piangi)

Riesco a sentire il richiamo del fiume [Senza nessun ritorno, nessun ritorno] 

Dove cadono le acque che ruggiscono (piangi)
Riesco a sentire il mio amore che mi chiama [nessun ritorno, nessun ritorno] 
Ho perduto il mio amore sul fiume e per sempre il mio cuore anelerà
 
Andato,andato per sempre giù  per il FIUME SENZA RITORNO 
(Piangi, piangi) 
Lei / lui non tornerà a me! [Senza ritorno, nessun ritorno, nessun ritorno]