"rascel

«Io prendo manciate di parole e le lancio in aria; sembrano coriandoli, ma alla fine vanno a posto come le tessere di un mosaico».
(Renato Rascel)

domenica 10 giugno 2012

dedicato...

ad un carissimo amico, Max, alla compagna della sua  vita, alle sue figlie e a tutta la sua gente: hanno visto cambiare la loro esistenza da un momento all'altro.
Non serve guardarsi indietro. E' tutto impresso nel nostro cuore in modo indelebile.
La continuità di una esistenza serena, come quella di una volta, è ancora lì nei vostri sguardi e nella forza del vostro amore come lo è stato da sempre e continuerà per tutta la vita.
Pour la vieeeee!!!!


LA VIE EN ROSE (E.Piaf-Louiguy)
LA VITA TUTTA ROSA (trad. Cle Reveries)

Des yeux qui font baiser les miens,
Occhi che fanno abbassare i miei

Un rire qui se perd sur sa bouche,
Un ridere che si perde nella sua bocca
Voila le portrait sans retouche
Ecco il ritratto senza ritocchi
De l'homme auquel j'appartiens
Dell'uomo al quale appartengo


Quand il me prend dans ses bras
Quando mi prende fra le braccia  
Il me parle tout bas,
Mi parla a bassa voce
Je vois la vie en rose. 
Vedo la vita tutta rosa
Il me dit des mots d'amour,
Mi dice parole d'amore 
Des mots de tous les jours,
Parole di tutti i giorni,
Et ca me fait quelque chose. 
E sento che mi suscitano qualcosa

Il est entre dans mon coeur 
E' entrato nel mio cuore,
Une part de bonheur 
Una parte di felicità
Dont je connais la cause
Di cui conosco la causa

C'est lui pour moi. Moi pour lui
E' lui per me, Io per lui 
Dans la vie,
Nella vita  
Il me l'a dit, l'a juré pour la vie.
Me l'ha detto, l'ha giurato sulla sua vita.

Et des que je l'apercois
E fin dal momento in cui lo scorgo da lontano
Alors je sens en moi Mon coeur qui bat
Allora sento in me, il cuore che batte...

Des nuits d'amour a ne plus en finir
Notti d'amore senza fine
Un grand bonheur qui prend sa place
Una gran felicità che si fa largo 
Des enuis des chagrins, des phases 
I fastidi, i dolori si cancellano
Heureux, heureux a en mourir.
Felice, felice da morire

Quand il me prend dans ses bras
Il me parle tout bas,
Je vois la vie en rose.

Il me dit des mots d'amour,
Des mots de tous les jours, Et ca me fait quelque chose.

Il est entre dans mon coeur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause.

C'est toi pour moi. Moi pour toi
Dans la vie, Il me l'a dit, l'a jure pour la vie.

Et des que je l'apercois
Alors je sens en moi
Mon coeur qui bat

8 commenti:

  1. Cle, già in condizioni normali questa canzone mi tira gli occhi a lucido, figurati adesso....te ne sono grato, infinitamente grato, mentre cerco di asciugarmi gli occhi liquidamente annebbiati....

    RispondiElimina
    Risposte
    1. ... per i GRANDI come VOI ci possono essere solo i GRANDI come LEI!!!
      No tears but smiles, my lovely friends!!!
      You are in my heart.
      Love and kisses

      Elimina
  2. love this song!!!!!!!!
    kisses

    RispondiElimina
    Risposte
    1. That's so, it's really enchanting!!! When I listen to Edith Piaf's voice I feel like being in paradise: she makes my goose skin by a great emotion!

      Elimina
    2. ciao Cle,quì è arrivato il caldo,ma c'è anche il ponentino...ogni tanto si fa sentire !buon w.e. !!

      Elimina
    3. Grazie, felice weekend anche a te!

      Elimina
  3. Per le persone uniche e squisite come Max, così sensibile, saggio, premuroso ed affettuoso come lui dovremmo tutti avere solo pensieri belli e rassicuranti.
    NIENTE E' PIU' DESTABILIZZANTE DI UN TERREMOTO!!!!
    ...et pour toi une interminable "vie en rose"!
    (non so se hai letto i suoi ultimi post, ma io nelle sue parole ho rivisto i moltissimi terremoti da me vissuti, esperienza orripilanti specialmente quando "the show must go on"!)

    RispondiElimina

Ciao, grazie per essere arrivati qui tra le mie "Reveries".
La mia curiosità di conoscervi è grande, se vi va, lasciate qui un commento.
... e se non avete un blog, postate come anonimo, ma lasciate il vostro nome, mi piace vedervi come persone