"rascel

«Io prendo manciate di parole e le lancio in aria; sembrano coriandoli, ma alla fine vanno a posto come le tessere di un mosaico».
(Renato Rascel)

mercoledì 10 dicembre 2014

che gioia arriva Natale! IX

...16 giorni a Natale! 

 Natale 2014!

Cosa c'è oggi, 10 dicembre, nel nostro calendario d'Avvento?

... C'è una canzone, anzi un canto, anche questo sentito e risentito ovunque.  
Nei centri commerciali e per le strade piene di luci e in televisione è la colonna sonora di spot pubblicitari natalizi.  
Non mi piace chiamarla canzone, per me è un classico senza tempo come le antiche "carole", come le old Christmas carols britanniche.  Forse un po' per noi italiani lo è diventata. 
Nata come tutte le canzoni per adulti, il testo completo in inglese, musica e parole, è solo l'ispirazione nostalgica di due adulti, Bing Crosby e Irving Berlin, americani famosi, affermati e baciati dal successo. 
Nella notte di Natale del 1942 furono presi dai ricordi comuni e da tanta nostalgia per la loro innocenza ormai da tempo passata, in uno slancio creativo composero White Christmas.
Non so come e perchè, noi italiani nel tradurla le abbiamo tolto il suo carattere malinconico e nostalgico, se ne è fatto un canto natalizio per bambini che si ascolta anche in chiesa e le si è data una valenza religiosa che non le sta molto male.
Ascoltarla comunque mi emoziona tanto ma la sua bellissima melodia e l'interpretazione di Bing Crosby mi fanno venire la pelle d'oca e gli occhi lucidi.
Leggete il testo forse proverete la mia stessa sensazione.



WHITE CHRISTMAS
(Irving Berlin - Bing Crosby) 

I'm dreaming of a white Christmas 
Just like the ones I used to know 
Where the treetops glisten 
And children listen 
To hear sleigh bells in the snow. 

I'm dreaming of a white Christmas 
With every Christmas card I write 
"May your days be merry and bright 
And may all your Christmases be white". 

I'm dreaming of a white Christmas 
With every Christmas card I write 
"May your days be merry and bright 
And may all your Christmases be white".

BIANCO NATALE
TRADUZIONE

di Cle Reveries

Sto sognando un bianco Natale
proprio come quelli che ero solito trascorrere
dove 
luccicano le cime degli alberi  
e i bambini attenti sono in ascoltano  
per sentire i campanelli della slitta nella neve

Sto sognando un bianco Natale
con ogni cartolina natalizia che scrivo
"possano i tuoi giorni essere felici e luminosi
tutti i tuoi Natali possano essere bianchi "

sto sognando un bianco Natale
con ogni 
cartolina di Natale che scrivo
"possano i tuoi giorni essere felici e luminosi 

tutti i tuoi Natali possano essere bianchi "

martedì 9 dicembre 2014

che gioia arriva Natale! VIII

...16 giorni a Natale! 

 Natale 2014!

Cosa c'è oggi, 9 dicembre, nel nostro calendario d'Avvento?

... C'è una canzone sentita e risentita tanto in questo periodo specialmente nei centri commerciali e per le strade piene di luci e di finta allegria.
E' Happy Xmas (War Is Over) di John Lennon e Yoko Ono pubblicata nel 1971, nata come protesta contro la guerra del Vietnam e oggi un classico di Natale.

Ma ciò che ci canta è veramente gioia?
Per me c'è solo tanta speranza, 
is war really over?



Happy Xmas (War Is Over)...
(John Lennon - Yoko Ono)...
So this is Xmas
And what have you done
Another year over
And a new one just begun
And so this is Xmas
I hope you have fun
The near and the dear one
The old and the young

A very Merry Xmas
And a happy New Year
Let’s hope it’s a good one
Without any fear

And so this is Xmas (war is over)
For weak and for strong (if you want it)
For rich and the poor ones (war is over)
The world is so wrong (if you want it)
And so happy Xmas (war is over)
For black and for white (if you want it)
For yellow and red ones (war is over)
Let’s stop all the fight (now)

A very Merry Xmas
And a happy New Year
Let’s hope it’s a good one
Without any fear

And so this is Xmas (war is over)
And what have we done (if you want it)
Another year over (war is over)
A new one just begun (if you want it)
And so happy Xmas (war is over)
We hope you have fun (if you want it)
The near and the dear one (war is over)
The old and the young (now)

A very Merry Xmas
And a happy New Year
Let’s hope it’s a good one
Without any fear

War is over,

If you want it
War is over
Now...

BUON NATALE

TRADUZIONE 
di Cle Reveries

Così questo è Natale,
E cosa avete fatto?
Un altro anno è finito
Ed uno nuovo è appena incominciato
E così questo è Natale
Spero che vi divertiate
Vicini e cari
I vecchi e i giovani

Un felicissimo Natale
E uno splendido anno nuovo
Speriamo che sia un buon anno
Senza nessuna paura

E così questo è Natale (la guerra è finita)
Per i deboli e per i forti (se lo volete)
Per i ricchi e per i poveri (la guerra è finita)
Il mondo ha così sbagliato (se lo volete)
E così buon Natale (la guerra è finita)
Per i neri e per i bianchi (se lo volete)
Per i gialli e per i neri (la guerra è finita)
Fermiamo tutti i combattimenti (adesso)

Un felicissimo Natale
E un meraviglioso anno nuovo
Speriamo che sia davvero un buon anno
Senza alcuna paura

Così questo è Natale (la guerra è finita)
E cosa avete fatto? (se lo volete)
Un altro anno è finito (la guerra è finita)
Ed uno nuovo è appena iniziato (se lo volete)
E così questo è Natale (la guerra è finita)
Spero che vi divertiate (se lo volete)
I vicini e i cari (la guerra è finita)
I vecchi e i giovani (adesso)

Un felice Natale
E uno slpendido anno nuovo
Speriamo che sia davvero un buon anno
Senza nessuna paura

La guerra è finita,
Se lo volete
La guerra è finita,
Adesso

lunedì 8 dicembre 2014

che gioia arriva Natale! VII

...17 giorni a Natale! 

 Natale 2014!

Cosa c'è oggi, 8 dicembre, nel nostro calendario d'Avvento?
... C'è un omaggio a Maria, l'Immacolata, la mamma del Bambinello ed anche la nostra, oggi è la sua festa !
...e si, ci sono ancora loro, i Beatles con "Let it Be" che dedico a tutte le amiche che portano il nome Immacolata o i suoi diminutivi.



Vi invito a leggere bene il testo.

Anche in questo, come per tutti gli altri, vanno al di là delle semplici assonanze musicali. 
Sono vere poesie e questa secondo me può essere considerata una lauda, una lauda moderna dei miei " trovadori" preferiti.

LET IT BE
by BEATLES

When I find myself in times of trouble
Mother Mary comes to me
Speaking words of wisdom, let it be
And in my hour of darkness
She is standing right in front of me
Speaking words of wisdom, let it be

Let it be, let it be, let it be, let it be
Whisper words of wisdom, let it be
And when the broken harted people
living in the world agree
There will be an answer, let it be
For though they may be parted
There is still a chance that they will see
There will be an answer, let it be
Let it be, let it be, let it be, let it be
There will be an answer, let it be
Let it be, let it be, let it be, let it be
There will be an answer, let it be
Let it be, let it be, let it be, let it be
There will be an answer, let it be

And when the night is cloudy
There is still a light that shines on me
Shines until tomorrow, let it be
I wake up to the sound of music
Mother Mary comes to me
Speaking words of wisdom, let it be 

Let it be, let it be, let it be, let it be
Whisper words of wisdom, let it be
Let it be, let it be, let it be, let it be
Whisper words of wisdom, let it be
Let it be, let it be, let it be, let it be
There will be an answer, let it be

LET IT BE 
TRADUZIONE DI CLE REVERIES
Quando mi ritrovo nei momenti di sconforto

Da me viene la Madre Mary
Pronunciando parole sagge, lascia stare
E nella mia ora scura
Lei resta in piedi proprio di fronte a me
Pronunciando parole sagge, lascia stare


Lascia 
 stare, lascia  stare...
Sussurra parole sagge, lascia 
 stare
E quando la gente dal cuore in frantumi
Che vive nel mondo è d'accordo
Ci sarà una risposta, lascia 
 stare
Sebbene possa essere divisa
C'è ancora una opportunità che potrà vedere
Ci sarà una risposta, lascia
 stare
Lascia che sia, lascia che sia...
Ci sarà una risposta, lascia
 stare
Lascia 
 stare, lascia  stare...
Ci sarà una risposta, lascia 
 stare
Lascia 
 stare, lascia stare...
Ci sarà una risposta, lascia 
 stare


E quando la notte è piena di nuvole
C'è ancora una luce che brilla su di me 
Brilla fino all'indomani, lascia 
 stare
Mi sveglio al suono della musica

Lady Mary viene da me  
Pronunciando parole sagge, lascia 
 stare


Lascia  stare, lascia  stare...
Ci sarà una risposta, lascia stare, lascia stare...
Sussurra parole sagge, lascia 
 stare
Lascia stare, lascia  stare...
Ci sarà una risposta, lascia che accada
Lascia stare, lascia 
 stare...
Ci sarà una risposta, lascia 
 stare

domenica 7 dicembre 2014

che gioia arriva Natale! VI

...18 giorni a Natale! 


 Natale 2014!

Cosa c'è oggi, 7 dicembre, nel nostro calendario d'Avvento?



C'è u
na gemma preziosa della nostra tradizione  popolare napoletana. 
E' il canto natalizio più conosciuto e cantato da generazioni sempre con la stessa devozione ed emozione.
E' "Quanno Nascette Ninno" di S. Alfonso Maria De Liguori ed è la versione in napoletano antico di "Tu Scendi Dalle Stelle" del 1754 (qui una versione del testo in inglese con gli accordi)


Quanno Nascette Ninno
di S. Alfonso Maria De Liguori 

Quanno nascette o Ninne a Betlemme,
era notte e pareva miezojuorno...

Maje le stelle,
lustre e belle,
se vedèttero accussí...
e 'a cchiù lucente,
jette a chiammá li Magge a ll'Uriente.

de pressa se scetajeno ll'aucielle...
cantanno de na forma tutta nova:
Pe' nsi' 'agrille,
co' li strille,
e zompanno 'a ccá e 'a llá:
- E' nato! E' nato! -
- decévano - lo Dio che nce ha criato!

co' tutto ch'era vierno, Ninno bello,
nascettero a migliara rose e sciure...
Pe' nsi' 'o ffieno,
sicco e tuosto,
ca fuje puosto sott'a te,
se 'nfigliulette
e de frunnelle e sciure se vestette...

a no paese che se chiamma Ngadde,
sciurettero le vvigne e ascette ll'uva.
Ninno mio
sapuretiello,

rappusciello d'uva si' tu...
ca, tutt'ammore,
faje doce 'a vocca e po' 'mbriache 'e core!

non c'erano nemice pe' la terra:
La pecora pasceva co' 'o lione
Co''o capretto,
se vedette
'o liupardo pazzeá...
Ll'urzo e 'o vetiello
e, co' lo lupo, 'mpace 'o pecoriello.
s'arrevotaje 'nsomma tutt''o munno:
lo cielo, 'a terra, 'o mare e tutt''e ggente...
Chi dormeva,
se senteva
'mpiett''o core pazzeá
pe' la prejezza;
E se sonnava pace e contentezza...

guardavano le ppecore, 'e Pasture...
E n'Angelo, sbrennente cchiù d''o sole,
Comparette
e lle decette:
- No ve spaventate, no!
Contento e riso!
la terra è addeventata Paraviso! -
Contento e riso!
la terra è addeventata Paraviso! -


Quando Nacque il Bimbo
TRADUZIONE
di Cle Reveries

Quando nacque il Bambino a Betlemme Era notte e sembrava fosse mezzogiorno

Mai le stelle si videro 
così brillanti e belle...
e la più luminosa
andò a chiamare i Magi
in Oriente.

In fretta si svegliarono
gli uccelli...
cantavano in un modo tutto nuovo
e i grilli con i loro strilli
saltellando di qua e di la:
-è nato! è nato!-
-dicevano- il Dio che ci ha creato-

Malgrado fosse inverno
Bimbo bello,
nacquero a migliaia
rose e fiori...
il fieno, secco e duro,
che fu messo sotto di te,
si intrecciò
e di foglioline e fiori
si vestì...
In un paese che si chiama Ngadde,
fiorirono le vigne e comparve l'uva 


Bambino mio amoroso,
grappolo d'uva sei tu che, per amore,
addolcisci la bocca e poi ubriachi il cuore!Non c'erano nemici sulla terra:
la pecora pascolava col leone
Col capretto,
si vide giocare
il leopardo ...
l'orso e il vitello
e, con il lupo, in pace l'agnello.

Insomma si capovolse
tutto il mondo

Il cielo, la terra, il mare
e tutte le persone...
Chi dormiva, 
sentiva in petto il cuore giocare per la gioia;
e sognava pacee allegria...


I pastori guardavano le pecore
e un Angelo, più brillante del sole,
apparve dicendo loro:
- Non vi spaventate, no!
Contenti e ridete!
la terra è diventata il Paradiso-


Contenti e ridete!
la terra è diventata il Paradiso-

sabato 6 dicembre 2014

che gioia arriva Natale! V

...19 giorni a Natale! 


 Natale 2014!

Cosa c'è oggi, 6 dicembre, nel nostro calendario d'Avvento?



C'è un pensiero per la morte di Manuel De Sica che ci ha lasciato oggi. 

Un grande, poco enfatizzato, molto tranquillo e sensibile. Un geniale compositore di molte belle musiche e colonne sonore tra cui quella del film "Il Giardino dei Finzi Contini" a cui nel 1973 fu assegnato il Grammy Award, tra l'altro uno dei molti vinti e ben meritati.

C'è anche un video con un brano musicale tratto dal film di Vittorio de Sica, suo padre, vincitore del premio Oscar nel 1972.