"rascel

«Io prendo manciate di parole e le lancio in aria; sembrano coriandoli, ma alla fine vanno a posto come le tessere di un mosaico».
(Renato Rascel)

venerdì 12 dicembre 2014

che gioia arriva Natale! XI

 ...14 giorni a Natale! 

 Natale 2014!
















Cosa c'è oggi, 12 dicembre, nel nostro calendario d'Avvento?

... C'è una una riflessione:
Dobbiamo " avere l'infinita ignoranza 
e l'immensa completa debolezza
per cui è benedetta l'umile infanzia" se vogliamo vedere Dio.
E' su questi versi che mi piace soffermarmi per riflettere sul Natale. Sono parole di un poeta francese che è tra i miei preferiti, Paul Verlaine (1844-1896).

Noël
Paul Verlaine (1844-1896)

Petit Jésus qu'il nous faut être,
Si nous voulons voir Dieu le Père,
Accordez-nous d'alors renaître

En purs bébés, nus, sans repaire
Qu'une étable, et sans compagnie
Qu'un âne et qu'un bœuf, humble paire ;

D'avoir l'ignorance infinie
Et l'immense toute-faiblesse
Par quoi l'humble enfance est bénie ;

De n'agir sans qu'un rien ne blesse
Notre chair portant innocente
Encor même d'une caresse,

Sans que notre œil chétif ne sente
Douloureusement l'éclat même
De l'aube à peine pâlissante,

Du soir venant, lueur suprême,
Sans éprouver aucune envie
Que d'un long sommeil tiède et blême…

En purs bébés que l'âpre vie
Destine - pour quel but sévère
Ou bienheureux ? - foule asservie
Ou troupe libre, à quel calvaire ?



Natale
Paul Verlaine (1844-1896)
Traduzione di Cle Reveries


Gesù Bambino, come dobbiamo essere,
se vogliamo vedere Dio, il Padre,
permettici quindi di rinascere

In  bambini puri, nudi, senza altro riparo

che una stalla, e senza altra compagnia
che un'umile coppia, un asino e un bue;

Di avere l'infinita ignoranza 

e l'immensa completa debolezza
per cui è benedetta l'umile infanzia;

Di non agire senza che un nulla non benedica
la nostra carne portatrice di innocenza,
la stessa di una carezza,

Senza che il nostro occhio gracile
non senta doloroso lo stesso splendore
dell'alba alla fatica appena sbiadita,

Della sera che viene, il bagliore supremo
senza sentire alcuna invidia
che un lungo sonno caldo e livido ...

In puri neonati  che l'aspra vita
Destina - per quale grave o beato scopo? - 
Calca sottomessa a truppe libere, a quale calvario?

giovedì 11 dicembre 2014

che gioia arriva Natale! X

...15 giorni a Natale! 

 Natale 2014!
Cosa c'è oggi, 11 dicembre, nel nostro calendario d'Avvento?

... C'è una canzone di Natale, un canto  popolare siciliano.
Una ninna nanna bellissima interpretata dalla grande Rosa Balistreri che con la sua voce straordinaria sa rendere tutta l'atmosfera magica di Natale che aleggia nel presepe.



SUTTA 'NPEDI
(tradizione popolare religiosa)

Sutta 'npedi di nucidda,
c'è na naca picciridda
ci si curca lu Bambinu ,
San Giuseppi e San Iachinu

e susi pasturi, nun dormiri cchiù,
lu vidi ch'è natu
u Bambinu Gesù!

Sutta 'npedi di lumia,
c'è na fimmina ca cusia
e cusia lu 'nfasciaturi,
pi 'nfasciari a lu Signuri

e susi pasturi, nun dormiri cchiù,
lu vidi ch'è natu
u Bambinu Gesù!

Sutta 'npedi di cirasa,
San Giuseppi fa la casa
fa la casa pi lu Signuri.
senza petri ma cu l'amuri

e susi pasturi, nun dormiri cchiù,
lu vidi ch'è natu
u Bambinu Gesù!

E nasciu lu Bambineddu,
senza un filu di capiddu
quarchi filu ca n'avia,
comu l'oru ci stralucia

e susi pasturi, nun dormiri cchiù,
lu vidi ch'è natu
u Bambinu Gesù!


SOTTO UN ALBERO
(traduzione di Cle Reveries)

Sotto un albero di nocciole,
c'è una culla piccolina
ci si corica il Bambinello,
San Giuseppe e San Gioacchino

e alzati pastore, non dormire più,
lo vedi che è nato
il Bambino Gesù !
Sotto un albero di limone,
c'è una donna che cuciva
e cuciva i panni,
per fasciare il Signore

e alzati pastore, non dormire più,
lo vedi che è nato
il Bambino Gesù !

Sotto un albero di ciliege,
San Giuseppe fa la casa
fa la casa per il Signore
senza pietre ma con l'amore

e alzati pastore, non dormire più,
lo vedi che è nato
il Bambino Gesù !

E nacque il Bambinello,
senza un filo di capelli
qualche filo che aveva,
luccicava come l'oro

e alzati pastore, non dormire più,
lo vedi che è nato
il Bambino Gesù !



mercoledì 10 dicembre 2014

che gioia arriva Natale! IX

...16 giorni a Natale! 

 Natale 2014!

Cosa c'è oggi, 10 dicembre, nel nostro calendario d'Avvento?

... C'è una canzone, anzi un canto, anche questo sentito e risentito ovunque.  
Nei centri commerciali e per le strade piene di luci e in televisione è la colonna sonora di spot pubblicitari natalizi.  
Non mi piace chiamarla canzone, per me è un classico senza tempo come le antiche "carole", come le old Christmas carols britanniche.  Forse un po' per noi italiani lo è diventata. 
Nata come tutte le canzoni per adulti, il testo completo in inglese, musica e parole, è solo l'ispirazione nostalgica di due adulti, Bing Crosby e Irving Berlin, americani famosi, affermati e baciati dal successo. 
Nella notte di Natale del 1942 furono presi dai ricordi comuni e da tanta nostalgia per la loro innocenza ormai da tempo passata, in uno slancio creativo composero White Christmas.
Non so come e perchè, noi italiani nel tradurla le abbiamo tolto il suo carattere malinconico e nostalgico, se ne è fatto un canto natalizio per bambini che si ascolta anche in chiesa e le si è data una valenza religiosa che non le sta molto male.
Ascoltarla comunque mi emoziona tanto ma la sua bellissima melodia e l'interpretazione di Bing Crosby mi fanno venire la pelle d'oca e gli occhi lucidi.
Leggete il testo forse proverete la mia stessa sensazione.



WHITE CHRISTMAS
(Irving Berlin - Bing Crosby) 

I'm dreaming of a white Christmas 
Just like the ones I used to know 
Where the treetops glisten 
And children listen 
To hear sleigh bells in the snow. 

I'm dreaming of a white Christmas 
With every Christmas card I write 
"May your days be merry and bright 
And may all your Christmases be white". 

I'm dreaming of a white Christmas 
With every Christmas card I write 
"May your days be merry and bright 
And may all your Christmases be white".

BIANCO NATALE
TRADUZIONE

di Cle Reveries

Sto sognando un bianco Natale
proprio come quelli che ero solito trascorrere
dove 
luccicano le cime degli alberi  
e i bambini attenti sono in ascoltano  
per sentire i campanelli della slitta nella neve

Sto sognando un bianco Natale
con ogni cartolina natalizia che scrivo
"possano i tuoi giorni essere felici e luminosi
tutti i tuoi Natali possano essere bianchi "

sto sognando un bianco Natale
con ogni 
cartolina di Natale che scrivo
"possano i tuoi giorni essere felici e luminosi 

tutti i tuoi Natali possano essere bianchi "

martedì 9 dicembre 2014

che gioia arriva Natale! VIII

...16 giorni a Natale! 

 Natale 2014!

Cosa c'è oggi, 9 dicembre, nel nostro calendario d'Avvento?

... C'è una canzone sentita e risentita tanto in questo periodo specialmente nei centri commerciali e per le strade piene di luci e di finta allegria.
E' Happy Xmas (War Is Over) di John Lennon e Yoko Ono pubblicata nel 1971, nata come protesta contro la guerra del Vietnam e oggi un classico di Natale.

Ma ciò che ci canta è veramente gioia?
Per me c'è solo tanta speranza, 
is war really over?



Happy Xmas (War Is Over)...
(John Lennon - Yoko Ono)...
So this is Xmas
And what have you done
Another year over
And a new one just begun
And so this is Xmas
I hope you have fun
The near and the dear one
The old and the young

A very Merry Xmas
And a happy New Year
Let’s hope it’s a good one
Without any fear

And so this is Xmas (war is over)
For weak and for strong (if you want it)
For rich and the poor ones (war is over)
The world is so wrong (if you want it)
And so happy Xmas (war is over)
For black and for white (if you want it)
For yellow and red ones (war is over)
Let’s stop all the fight (now)

A very Merry Xmas
And a happy New Year
Let’s hope it’s a good one
Without any fear

And so this is Xmas (war is over)
And what have we done (if you want it)
Another year over (war is over)
A new one just begun (if you want it)
And so happy Xmas (war is over)
We hope you have fun (if you want it)
The near and the dear one (war is over)
The old and the young (now)

A very Merry Xmas
And a happy New Year
Let’s hope it’s a good one
Without any fear

War is over,

If you want it
War is over
Now...

BUON NATALE

TRADUZIONE 
di Cle Reveries

Così questo è Natale,
E cosa avete fatto?
Un altro anno è finito
Ed uno nuovo è appena incominciato
E così questo è Natale
Spero che vi divertiate
Vicini e cari
I vecchi e i giovani

Un felicissimo Natale
E uno splendido anno nuovo
Speriamo che sia un buon anno
Senza nessuna paura

E così questo è Natale (la guerra è finita)
Per i deboli e per i forti (se lo volete)
Per i ricchi e per i poveri (la guerra è finita)
Il mondo ha così sbagliato (se lo volete)
E così buon Natale (la guerra è finita)
Per i neri e per i bianchi (se lo volete)
Per i gialli e per i neri (la guerra è finita)
Fermiamo tutti i combattimenti (adesso)

Un felicissimo Natale
E un meraviglioso anno nuovo
Speriamo che sia davvero un buon anno
Senza alcuna paura

Così questo è Natale (la guerra è finita)
E cosa avete fatto? (se lo volete)
Un altro anno è finito (la guerra è finita)
Ed uno nuovo è appena iniziato (se lo volete)
E così questo è Natale (la guerra è finita)
Spero che vi divertiate (se lo volete)
I vicini e i cari (la guerra è finita)
I vecchi e i giovani (adesso)

Un felice Natale
E uno slpendido anno nuovo
Speriamo che sia davvero un buon anno
Senza nessuna paura

La guerra è finita,
Se lo volete
La guerra è finita,
Adesso

lunedì 8 dicembre 2014

che gioia arriva Natale! VII

...17 giorni a Natale! 

 Natale 2014!

Cosa c'è oggi, 8 dicembre, nel nostro calendario d'Avvento?
... C'è un omaggio a Maria, l'Immacolata, la mamma del Bambinello ed anche la nostra, oggi è la sua festa !
...e si, ci sono ancora loro, i Beatles con "Let it Be" che dedico a tutte le amiche che portano il nome Immacolata o i suoi diminutivi.



Vi invito a leggere bene il testo.

Anche in questo, come per tutti gli altri, vanno al di là delle semplici assonanze musicali. 
Sono vere poesie e questa secondo me può essere considerata una lauda, una lauda moderna dei miei " trovadori" preferiti.

LET IT BE
by BEATLES

When I find myself in times of trouble
Mother Mary comes to me
Speaking words of wisdom, let it be
And in my hour of darkness
She is standing right in front of me
Speaking words of wisdom, let it be

Let it be, let it be, let it be, let it be
Whisper words of wisdom, let it be
And when the broken harted people
living in the world agree
There will be an answer, let it be
For though they may be parted
There is still a chance that they will see
There will be an answer, let it be
Let it be, let it be, let it be, let it be
There will be an answer, let it be
Let it be, let it be, let it be, let it be
There will be an answer, let it be
Let it be, let it be, let it be, let it be
There will be an answer, let it be

And when the night is cloudy
There is still a light that shines on me
Shines until tomorrow, let it be
I wake up to the sound of music
Mother Mary comes to me
Speaking words of wisdom, let it be 

Let it be, let it be, let it be, let it be
Whisper words of wisdom, let it be
Let it be, let it be, let it be, let it be
Whisper words of wisdom, let it be
Let it be, let it be, let it be, let it be
There will be an answer, let it be

LET IT BE 
TRADUZIONE DI CLE REVERIES
Quando mi ritrovo nei momenti di sconforto

Da me viene la Madre Mary
Pronunciando parole sagge, lascia stare
E nella mia ora scura
Lei resta in piedi proprio di fronte a me
Pronunciando parole sagge, lascia stare


Lascia 
 stare, lascia  stare...
Sussurra parole sagge, lascia 
 stare
E quando la gente dal cuore in frantumi
Che vive nel mondo è d'accordo
Ci sarà una risposta, lascia 
 stare
Sebbene possa essere divisa
C'è ancora una opportunità che potrà vedere
Ci sarà una risposta, lascia
 stare
Lascia che sia, lascia che sia...
Ci sarà una risposta, lascia
 stare
Lascia 
 stare, lascia  stare...
Ci sarà una risposta, lascia 
 stare
Lascia 
 stare, lascia stare...
Ci sarà una risposta, lascia 
 stare


E quando la notte è piena di nuvole
C'è ancora una luce che brilla su di me 
Brilla fino all'indomani, lascia 
 stare
Mi sveglio al suono della musica

Lady Mary viene da me  
Pronunciando parole sagge, lascia 
 stare


Lascia  stare, lascia  stare...
Ci sarà una risposta, lascia stare, lascia stare...
Sussurra parole sagge, lascia 
 stare
Lascia stare, lascia  stare...
Ci sarà una risposta, lascia che accada
Lascia stare, lascia 
 stare...
Ci sarà una risposta, lascia 
 stare